Vande Mataram translation

I bow to thee, Mother,
richly-watered, richly-fruited,
cool with the winds of the south,
dark with the crops of the harvests,
The Mother!
Her nights rejoicing in the glory of the moonlight,
her lands clothed beautifully with her trees in flowering bloom,
sweet of laughter, sweet of speech,
The Mother, giver of boons, giver of bliss.

14 विचार “Vande Mataram translation&rdquo पर;

  1. Here is the entire song. Its in Sanskrit.

    वन्दे मातरम्
    सुजलां सुफलां मलयजशीतलाम्
    सस्यश्यामलां मातरम्॥

    शुभ्रज्योत्स्ना पुलकितयामिनीम्
    पुल्लकुसुमित द्रुमदलशोभिनीम्
    सुहासिनीं सुमधुर भाषिणीम्
    सुखदां वरदां मातरम्॥

    कोटि कोटि कन्ठ कलकलनिनाद कराले
    कोटि कोटि भुजैर्धृतखरकरवाले
    के बोले मा तुमी अबले
    बहुबलधारिणीं नमामि तारिणीम्
    रिपुदलवारिणीं मातरम्॥

    -बंकिम चंद्र चटर्जी

एक उत्तर दें

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / बदले )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / बदले )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / बदले )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / बदले )

Connecting to %s