Vande Mataram translation

I bow to thee, Mother,
richly-watered, richly-fruited,
cool with the winds of the south,
dark with the crops of the harvests,
The Mother!
Her nights rejoicing in the glory of the moonlight,
her lands clothed beautifully with her trees in flowering bloom,
sweet of laughter, sweet of speech,
The Mother, giver of boons, giver of bliss.

Published in:  on June 8, 2008 at 12:22 pm Comments (5)
Tags: , , ,

The URI to TrackBack this entry is: http://amijha.wordpress.com/2008/06/08/vande-mataram-translation/trackback/

RSS feed for comments on this post.

5 Comments Leave a comment.

  1. Here is the entire song. Its in Sanskrit.

    वन्दे मातरम्
    सुजलां सुफलां मलयजशीतलाम्
    सस्यश्यामलां मातरम्॥

    शुभ्रज्योत्स्ना पुलकितयामिनीम्
    पुल्लकुसुमित द्रुमदलशोभिनीम्
    सुहासिनीं सुमधुर भाषिणीम्
    सुखदां वरदां मातरम्॥

    कोटि कोटि कन्ठ कलकलनिनाद कराले
    कोटि कोटि भुजैर्धृतखरकरवाले
    के बोले मा तुमी अबले
    बहुबलधारिणीं नमामि तारिणीम्
    रिपुदलवारिणीं मातरम्॥

    -बंकिम चंद्र चटर्जी

  2. Thanks a lot Di :)

  3. You know di now it looks complete

  4. Hmmmm…..akhir hamdono ne milkar complete kar hi diya…. :)

  5. Kudos to YOu Rewa di


Leave a Comment